search alistair beaton's translation is excellent, surpassing high expectations; the clarity and strength of his writing is an apt vessel for brecht's bold tale of justice, corruption and the challenges to morality that exist in the world. crucially, clever comic touches by the actors bring out the perceptive, sometimes disturbingly brutal, humour of beaton's translation: from the sardonic, cynical expressions of azdak, played with suitable nonchalance by [james clyde